- -B1438
prendere (или pigliare) qd con le buone
± подойти к кому-л. по-хорошему:— E vattene! Che vuoi da me? Parla, sfogati! Ti prendo con le buone e spari calci... Mettiti il cuore in pace, figliuolo mio. (L. Pirandello, «L'esclusa»)
— Ну и уходи! Чего ты хочешь от меня? Говори откровенно! Ведь я тебе добра желаю, а ты отбрыкиваешься... Успокой свою мятущуюся душу, сынок.— Credi che non abbia capito che intenzioni hai? Visto che non ce la fai con le cattive, cerchi di prendermi con le buone. Ma tanto te l'ho detto, con me fai un buco nell'acqua. Capito?. (C. Cassola, «Il taglio del bosco»)
— Думаешь, мне не понятно, чего ты хочешь? По-плохому у тебя ничего не вышло, так ты решил подъехать ко мне по-хорошему. Но я же тебе сказала, напрасно стараешься. Понятно?
Frasario italiano-russo. 2015.